伊莉討論區
標題:
Son of bitch!Show me you hole!
[打印本頁]
作者:
rocker1112
時間:
2011-4-1 11:14 PM
標題:
Son of bitch!Show me you hole!
本帖最後由 rocker1112 於 2011-4-16 11:06 PM 編輯
復向東,見一商港,然商販皆金髮碧眼,
料是海外來朝之英吉利商販集散所在,
舶來異寶眾多,正目眩神迷間,
琴聲價響,佇聽之,或如山壑雅秀,或如水潭靜謐,
時悠遠輕揚,復而厚實凝重,令人神馳,急尋琴聲來處,見一英吉利女子正自奏藝販琴,
當下文思泉湧,兼有結識之意,於是突出人群,吟詩唱和:
商娥扶碧曲,秀謐悠而厚
詩未竟,曲驟斷,但見英女神色驚訝,連聲曰諾,正暗喜間,卻見數名英商巡官怒目而來
倒拖吾身,飽以老拳。嗟乎,奈何蠻夷終究不識詩詞曲賦之美...。
要能理解這笑話,除了國文解讀能力強
英文好也很重要!
作者:
zozo5793
時間:
2011-12-28 07:05 PM
哈哈
Son of bitch
太陽和沙灘XD
作者:
rocker1112
時間:
2012-2-3 05:07 PM
額?似乎不是這樣翻譯
重點是在主角吟的詩:
"商娥扶碧曲,秀謐悠而厚"
以及洋妞的:"諾"
作者:
臭豬仔
時間:
2012-2-3 05:14 PM
的確..英文不好是看不懂這句話的意思0.0
作者:
max222333456
時間:
2012-2-3 05:31 PM
真是太帥了 英文不好真不方便啊
作者:
gowu
時間:
2012-2-3 05:42 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
encoreb90919
時間:
2012-2-3 06:48 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www84.eyny.com/)
Powered by Discuz!